الرئيسية الذكاء الاصطناعي الذكاء الاصطناعي واللغة العربية: التطبيقات والتحديات

الذكاء الاصطناعي واللغة العربية: التطبيقات والتحديات

الذكاء الاصطناعي قد يُشكّل خطراً كبيراً على اللغة العربية بحال لم يتم ردم الفجوة بينه وبينها

بواسطة فريق عربية.Inc
images header

يتعرّض الكثير من النّاطقين باللغة العربية لنوعٍ من الظّلم فيما يخصّ استخدام أنظمة وأدوات الذكاء الاصطناعي، الذي ما يزال غير قادرٍ على مواكبة تنوّع وغنى لغتنا الأم، أو أنّ مطوّري تلك الأدوات لم يكترثوا بعد لتطوير أنواعٍ كافيّة تشمل اللغة العربية، وأيّاً تكن الأسباب، فإنّ إتاحة الوصول إلى الذكاء الاصطناعي لأكبر عددٍ من المستخدمين حول العالم، سيُعزّز تكافؤ الفرص ويجعل المنافسة عادلةً، فكيف يُمكن توظيفه لدعم المجتمعات العربيّة، وما هي التّحديات، وكيف سيكون مستقبل الذكاء الاصطناعي واللغة العربية؟

كيف يؤثر الذكاء الاصطناعي على اللغة العربية؟

مع كلّ ما تمتلكه اللغة العربية من تنوّعٍ كبيرٍ، سواء في اللّهجات أو المدارس وحتّى القواعد، إضافةً إلى غناها وطبيعتها الاشتقاقيّة، كلّ ذلك يزيد من صعوبة تعاطي الذكاء الاصطناعي معها، لكن بالمقابل يُمكن حلّ تلك المشاكل فلا شيء مستحيلٌ، والعالم الذي ابتكر الذكاء الاصطناعي ووظّفه في سبيل خدمة البشريّة، لن يكون عاجزاً عن ابتكار الوسائل التي تضمن أن يستفيدَ منه المُتحدّثون باللغة العربية والذين يزيد عددهم عن 550 مليون نسمة من حول العالم.

للأسف ما يزال الذكاء الاصطناعي غير قادرٍ على منح النّاطق باللغة العربية ما يحتاجه من معلوماتٍ دقيقةٍ، وغالباً يعود السّبب إلى قلّة المحتوى العربي عبر الإنترنت، والذي لا يُشكّل أكثر من 3% على جوجل مثلاً.

وبغضّ النّظر عن الإحباط الكبير الذي يواجهه مستخدمو أدوات الذكاء الاصطناعي العرب، فإنّهم يعانون مشكلةً أخرى هي تواجد البيانات باللغة الإنكليزية، ما يعيق قدرتهم على الاستفادة من الذكاء الاصطناعي لتحقيق النّموّ المهنيّ والشّخصيّ، وهذا بدوره يؤدّي إلى اتّساع الفجوة الرقميّة.

وعلى الرّغم من تمتّع العديد من النّاطقين بالعربية بالمهارات اللّازمة لإنتاج محتوىً عالي الجودة، فإنّ عدم كفاية أدوات الذكاء الاصطناعي للغة العربية يُشكّل عائقاً كبيراً لهم. مثلاً حتّى اليوم، ما تزال بعض أدوات صناعة الفيديو التي تعتمد على الذكاء الاصطناعي، عاجزةً عن تنظيم اتّجاه الكتابة باللغة العربية بشكلٍ صحيحٍ.

فرص استخدام النّاطقين بالعربية للذكاء الاصطناعي الضائعة، لا تنعكس سلباً عليهم وحدهم، بل تنعكس سلباً على الشّركات والمؤسّسات أيضاً، إذ إن رداءة جودة أدوات الذكاء الاصطناعي بنسختها العربيّة، تعني أنّه ينبغي على العاملين العرب مواصلة نضالهم في سياق منافسةٍ غير عادلةٍ في السّوق العالميّة.

إذاً وباختصار، فإن تأثير الذكاء الاصطناعي على اللغة العربية ما يزال إيجابيّاً بالحدود الدّنيا، مقابل سلبيّاتٍ كثيرةٍ يُحاول النّاطقون باللغة العربية تجاوزها، بحال كانوا على درايةٍ بلغةٍ أخرى كاللّغة الإنكليزيّة، إلّا أنّ هذا ليس عادلاً بالنّسبة للأشخاص الذين لا يمتلكون سوى لغتهم الأم، ومن حقّهم الاستفادة من ثورة الذكاء الاصطناعي دون أن يضّطروا لتعلّم لغةٍ جديدةٍ. [1]

معالجةُ اللُّغة الطبيعيّة (Natural Language Processing)

على الرّغم من قصور الأدوات الحاليّة، فإنّ معالجة اللّغة الطبيعيّة (NLP) بالعربيّة تتقدّم بثباتٍ:

  • التّرجمة الآليّة: ترجمة نصوصٍ ضخمة بدقّة وسرعة.

  • التّدقيق اللغويّ والتّشكيل: اقتراح تصحيحاتٍ نحويّة وإملائيّة آليّة.

  • تحليل المشاعر والتعليقات: منح الشركات رؤًى فوريّة عن تفاعل العملاء.

  • إتاحة المحتوى: تحويل النص إلى كلام (TTS) وعكسه (STT) لتسهيل الوصول.


النّماذجُ اللغويّةُ الضَّخمةُ (Large Language Models)

ظهورُ النّماذج اللغويّة الضخمة (LLMs) العربيّة أعاد الأمل في محتوى آليّ عالي الجودة:

  • Jais (الإمارات) – نموذج توليديّ عربيّ مفتوح المصدر.

  • AraBERT – أول BERT مُدرَّب على بيانات عربيّة موسَّعة.

  • Lisaan – مجموعة نماذج متخصّصة في التدقيق والتحليل.

توسيع هذه النماذج يعتمد أساسًا على إثراء البيانات وتعاون القطاعَيْن الأكاديميّ والخاصّ.


محطّاتٌ زمنيّةٌ في تعريب التّقنية الرقميّة (Timeline)

العام المحطّة الأثر
1988 إصدار «محلّل Buckwalter الصرفيّ» أوّل أداة تحليل صرفيّ آليّ للعربيّة.
2002 تدشين «مشروع PADDC» بجامعة الملك فهد ميلاد أوّل قاعدة بيانات مٌعنونة لحروف العربيّة.
2017 إطلاق AraVec نماذج Word2Vec عربيّة حرّة للمطوّرين.
2019 AraBERT (جامعة نيويورك أبوظبي) نقل تقنيات BERT إلى العربيّة رسميًّا.
2021 منصّة Lisaan AI (دبي) خدمات تدقيق وتشغيل نماذج عربيّة توليديّة.
2023 إطلاق Jais (Inception – G42) أكبر LLM مفتوح مخصَّص للعربيّة حتى تاريخه.

فوائد تطبيق الذكاء الاصطناعي في مجالات اللغة العربية

لا تتوقّف مجالات اللغة العربية التي يُمكن الاستفادة في الذكاء الاصطناعي بها عند حدٍّ معيّنٍ، فهو يشمل كل النّواحي من الطّب إلى الهندسة والفنون والإبهار البصريّ، ومجالات اللغة العربية والناطقين بها، لا تختلف كثيراً عن المجالات العالميّة لاستخدام الذكاء الاصطناعي.

كذلك من فوائد تطبيق الذكاء الاصطناعي في مجالات اللغة العربية: [2]

  • التّرجمة، حيث يُمكن ترجمة نصوصٍ كبيرةٍ بسرعةٍ ودقّةٍ عبر الذكاء الاصطناعي.
  • تحسين جودة التّرجمة والكتابة، من خلال تحديد الأخطاء وتصحيحها.
  • أتمتة المهام التي تتطلّب تدخّلاً بشريّاً، ما يساعد الشّركات على توفير الوقت والمال.
  • تحليل تعليقات وسلوك العملاء ومشاعرهم، ما يمنح الشّركات رؤىً قيّمةً.
  • سهولة الوصول إلى المحتوى العربي وإتاحته في أيّ مكانٍ بالعالم لمن يرغب.
  • تذكير المستخدمين العرب بقواعد النّحو والتّشكيل.

وتشمل مجالات اللغة العربية التي يُمكن أن يلعبَ فيها الذكاء الاصطناعي دوراً حاسماً، العديد من المهن، مثل الصحافة والإعلام، الترجمة وكتابة المحتوى، إضافةً إلى التّدريس.

بالمقابل، إنّ الذكاء الاصطناعي يستطيع أن يلعبَ دوراً أكثر فاعليّةً في حياة الناطقين باللغة العربية، حيث تشير التّقديرات إلى أنّ الذكاء الاصطناعي سيساهم بزيادة إيرادات الدّول والشّركات بنحو 16 تريليون دولار بحلول العام 2030، كما أنه سيخلق نحو 97 مليون فرصة عمل جديدة، خصوصاً في مجالات البرمجة وتحليل البيانات الضخمة، إضافةً إلى تصميم نماذج لغويّةً كبيرةً للشّركات.

أضف إلى ذلك، فإنّه من المتوقّع أن تحصدَ الدّول النّامية، مثل الدّول العربيّة عوائد تتراوح بين 10 إلى 12% من النّاتج المحليّ الإجمالي، بحال بدأ في الاستثمار بالذكاء الاصطناعي وتسريع وتيرة العمل به. [3]

أهم تطبيقات الذكاء الاصطناعي في اللغة العربية

على الرّغم من أنّ المستخدمين الناطقين بالعربية، لم يستطيعوا الاستفادة بشكلٍ كاملٍ من مزايا الذكاء الاصطناعي مقارنةً بباقي المستخدمين من حول العالم، إلّا أنّ هذا لا يُلغي وجود بعض التطبيقات التي تدعم اللغة العربية، وتساعد الكثير من الشّركات وأصحاب المهن. وفيما يلي بعض تطبيقات الذكاء الاصطناعي التي تدعم اللغة العربية: [4]


أهمّ تطبيقات الذّكاء الاصطناعيّ الداعمة للعربيّة ⁴

التطبيق الوصف المختصر
Rytr توليد محتوى عربيّ لمدوّنات ومنصّات اجتماعيّة.
ChatGPT.mal.io إنشاء رسائل وأفكار بالعامّة والفصحى.
araby.ai محتوى عربيّ متخصّص يلائم السياق الثقافيّ.
Simplified تلخيص وترجمة نصوص إنجليزيّة إلى عربيّة مبسّطة.
Katteb تدقيق لغويّ واقتراح تحسينات أسلوبيّة.
Replika رفيق محادثة ذكيّ داعم بالعربيّة.
Siri مساعد شخصيّ أوامر صوتيّة بالعربيّة.
Speechify تحويل النصّ العربيّ إلى صوت بشريّ طبيعيّ.
Jais نموذج توليديّ عربيّ متعدّد الاستخدامات.
Qalam تدقيق نحويّ وتشكيل آليّ وتحليل شعوريّ.

التحديات أمام توظيف الذكاء الاصطناعي في اللغة العربية

تختلف اللّهجات في اللغة العربية، ليس فقط بين البلدان بل حتّى بين المدن في البلد الواحد، وهذا أحد أبرز التّحديات التي تواجه عمليّة توظيف الذكاء الاصطناعي في اللغة العربية، حيث يصعب تطوير أنظمة ذكاء اصطناعي قادرةً على فهم جميع اللّهجات وتفسيرها بدقّةٍ، ربّما تكون اللغة العربية أكثر تفوّقاً من الذكاء الاصطناعي، ما رأيكم؟

كذلك تبرز عدة تحديات أخرى، مثل: [5]

  • نقص بيانات التّدريب المتاحة باللغة العربية لأنظمة الذكاء الاصطناعي.
  • هيمنة اللّغة الإنجليزية في عالم الذكاء الاصطناعي.
  • اللغة العربية تتغيّر باستمرارٍ، والقواعد النّحويّة في تطوّرٍ مستمرٍّ
  • تعقيد اللغة العربية وغناها الكبير بالمفردات والقواعد النّحوية.
  • لا تحظى اللغة العربية باهتمامٍ كبيرٍ من الباحثين والشّركات الكبرى في مجال الذكاء الاصطناعي.

قد تبدو تلك التحديات كبيرةً جداً، والمشكلة الحقيقيّة تكمن في أنّ غالبية العرب مضطرّون لتعلّم لغة أخرى مثل الإنكليزية للاستفادة من خدمات الذكاء الاصطناعي ومواكبة العصر، وهذا لا يبدو عادلاً على الإطلاق، كما أنّه سيكون خطراً محدقاً بعد عدّة سنواتٍ، فمع مرور الزّمن قد يُركّز الغالبية على تعلّم اللغة الإنكليزية على حساب لغتهم الأم العربية، ما يؤدّي إلى اندثارها شيئاً فشيئاً، وهذا ما لا يريد العرب الوصول إليه.

الذكاء الاصطناعي ومستقبل اللغة العربية

وسط حالة الإحباط الحاليّة، يبدي الكثير من الخبراء تفاؤلاً واضحاً من مستقبل استخدام الذكاء الاصطناعي باللغة العربية، فالتّكنولوجيا تتطوّر بسرعةٍ لدرجة أنّ هناك شيئاً جديداً كلّ يومٍ تقريباً.

اليوم يحاول العديد من الباحثين العرب على تطوير أنظمة ذكاء اصطناعي تستطيع فهم لهجاتنا العربية وتفسيرها بشكلٍ أكثر دقّةً، كما يعملون على تطوير تقنياتٍ جديدةٍ لتوليد بيانات التّدريب لأنظمة الذكاء الاصطناعي. وكمثالٍ حيٍّ على تلك المحاولات، برزت منصة لسان التي أطلقها نور الأسدي في دبي عام 2021، لتختصّ بالتّدقيق اللّغوي كما تعتبر مساعد كتابةً متكاملاً.

في لقاء العام السّابق مع موقع إنتربيونير، قال الأسدي، إنّ البنية التّحتيّة للذكاء الاصطناعي لم تُنفّذ بنجاحٍ في مجالات اللغة العربية، ولم تستطع الآلات استيعابها أو فهمها، ونتيجة لذلك خطرت له فكرة لسان.

تحوي منصة لسان 12 منتجاً، تشمل خدمات التّدقيق الإملائيّ والنّحوي، كذلك نماذج الذكاء الاصطناعي التوليدية، وتحليل الشّبكات الاجتماعيّة، وغيرها، ويؤكّد الأسدي أن لسان ليست منتجاً، إنّما عبارةٌ عن مسارٍ يسعون من خلاله إلى السّيطرة على الذكاء الاصطناعي والأمن السيبراني في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا، بل وهو مسارٌ يسعى إلى السّيطرة على الذكاء الاصطناعي وتكنولوجيا المحتوى وحتّى قطّاعات الأمن السيبراني في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.

وعلى الرّغم من أنّ المجتمع العربي انتبه إلى الذكاء الاصطناعي صيف العام 2023، بعد تحوّله إلى تريند في مواقع التواصل الاجتماعي، فإنّ العديد من روّاد الأعمال انتبهوا إليه قبلاً، كحال رائدة الأعمال نور الحسن الرئيسة التنفيذية المؤسسة لمنصّة ترجمة، والتي بدأت بإدخال أنظمة الذكاء الاصطناعي إلى منصّتها منذ العام 2019.

في لقاءٍ سابقٍ مع موقع الإمارات اليوم، قالت رائدة الأعمال الأردنية، أنّهم سخّروا الذكاء الاصطناعي، لتصميم برنامج قادر ٍعلى الاحتفاظ بالتّرجمة، حيث يحفظ الكلمات في ذاكرته ثم يُقدّمها للمترجم عند الحاجة لها. وأضافت الحسن في اللّقاء ذاته، أنّها سألت نفسها مراراً وتكراراً، لماذا لا يوجد برنامج ذكاء اصطناعي عربي، قبل أن تُعبّر عن الإجابة بابتكار نظامٍ خاصٍّ بهم في الترجمة.

ربّما يبدو المستقبل واعداً نوعاً ما بالنّظر إلى الأمثلة أعلاه، لكن بالتّأكيد ما تزال الحاجة أكبر بكثيرٍ من الموجود، وعموماً يؤكّد أصحاب السيناريو المتفائل، أن الذكاء الاصطناعي قادرٌ على إحداث تحوّلٍ كبيرٍ في صناعة اللغة العربية بالعديد من الطّرق، على سبيل المثال من الممكن استخدامه لتطوير أنظمة ترجمة آلية أكثر دقّةُ وموثوقيّةً، كذلك أنظمة التّعرف على الكلام، والأخرى الخاصّة بمعالجة اللغة الطبيعية، كما يُمكن استخدامه لأتمتة المهام المختلفة، كإنشاء المحتوى وخدمات العملاء.  [6] [7]

لكنّ تلك المهمّة ما تزال شاقّةً للغاية، وما يزيد من صعوبتها اعتماد الكثير من الشّركات في العالم العربي على اللّغة الإنكليزيّة، ووضع إتقانها كشرطٍ رئيسيٍّ للتّوظيف، ورغم صوابية هذا الشّرط بالنّسبة لمصلحة الشّركات، إلّا أنّه يُشكّل تحديّاً كبيراً أمام اللّغة العربية في أرضها، فبوجود ملايين الناطقين بها، يحقّ لهم امتلاك أدوات ذكاء اصطناعي خاصّة بلغتهم الأم لمساعدتهم، عوضاً عن الاضطرار لتعلّم لغةٍ أخرى لهذا الغرض.

  • الأسئلة الشائعة

  1. كيف ساهم الذكاء الاصطناعي في خدمة اللغة العربية؟
    يسهم الذكاء الاصطناعي في تعزيز اللغة العربية من خلال تطوير تقنيات التعرف على الكلام والترجمة الآلية، مما يفتح آفاقًا جديدة لفهم واستخدام اللغة العربية بكفاءة أعلى.
  2. أي من تطبيقات الذكاء الاصطناعي يتم استخدامه في ترجمة اللغة؟
    تُستخدم تطبيقات مثل Google Translate وMicrosoft Translator في ترجمة اللغة، حيث تعتمد هذه البرامج على خوارزميات التعلم العميق لتقديم ترجمات دقيقة وفورية.
  3. ما هي الأمثلة لتطبيقات الذكاء الاصطناعي؟
    تشمل أمثلة تطبيقات الذكاء الاصطناعي الروبوتات المحادثة، أنظمة التوصية الذكية، وبرامج التعرف على الصور والأصوات، التي تلعب دورًا محوريًا في تبسيط العمليات التقنية والإدارية.
  4. ما هي تطبيقات الذكاء الاصطناعي في التعليم؟
    في التعليم، يستخدم الذكاء الاصطناعي لتطوير أنظمة تعليمية تفاعلية، تقييم الطلاب تلقائيًا، وتقديم مواد دراسية مخصصة تتناسب مع احتياجات ومستويات كل طالب.
  5. ما هي الأمثلة حول التطبيقات التي ساهمت بتفعيل دور الذكاء الاصطناعي في المملكة العربية السعودية؟
    في المملكة العربية السعودية، ساهمت تطبيقات مثل دليلك في توجيه الزوار خلال الحج باستخدام الذكاء الاصطناعي، وتطبيق وصفتي الذي يقدم استشارات طبية مستندة إلى الذكاء الاصطناعي.
تابعونا على قناتنا على واتس آب لآخر أخبار الستارت أب والأعمال
آخر تحديث:
تاريخ النشر: